Es prioritario que las empresas y destinos del sector mejoren su desempeño al generar el mayor número de ventas y operar con los menores costos posibles: actores turísticos de alto rendimiento.
Categoría: Ediciones anteriores
September: How to be a high-performance tourism actor
The ways to travel are stabilizing for 2020, giving rise to the new reality with which we will coexist in the coming months: the trips will be planned and decided with a very small window of time and all the trends that we have portrayed here in the last four editions will be valid.
Agosto: Cómo lograr la visión de la gran empresa y la pasión del emprendedor
Los viajeros mexicanos ya están empezando a viajar a lugares cercanos en los que se sienten seguros. Esta seguridad se las están brindando dos factores principalmente: las medidas sanitarias y protocolos autorizados que perciben que ofrecen las marcas reconocidas y de buena reputación; y la poca concurrencia en los destinos.
August: How to achieve the vision of the big company and the passion of the entrepreneur
Mexican travelers are already starting to travel to nearby places where they feel safe. This safety is provided mainly by two factors: authorized health measures and protocols perceived as being offered by well known brands with a good reputation; and the less crowded destinations.
Julio: Cómo ser atractivamente seguro para el viajero mexicano
Los viajeros mexicanos aún no están convencidos de subirse a un avión u hospedarse en un hotel. De lo que sí están seguros es de que quieren vivir experiencias que exalten sus sentidos y emociones, a pesar de estar entintadas con medidas de seguridad responsables y necesarias.
July: How to be attractively safe for the Mexican traveler
Mexican travelers are still not convinced about getting on a plane or staying in a hotel. What they are certain of is wanting to live experiences that intensify their senses and emotions, despite being blended with necessary and responsible safety measures.
June: How to ride the wave of tourism reactivation
Consumers want to take full advantage of this year and they want to be reactivated in many ways; one of them is traveling. People are still searching for trips, packages, offers and even tentative travel dates.
Junio: Cómo subirte a la ola de la reactivación turística
El puente de septiembre puede ser “el banderazo” de inicio de la reactivación, seguido por los fines de semana largos de noviembre.
May: The desire to travel is alive
Internet searches related to travel and tourism decreased 0.40
percentage points, check out the first edition of Radar Turístico
Mayo: Los deseos de viajar están vivos
El turismo doméstico será el primero en reactivarse, y según la industria turística, esto sucederá entre julio y septiembre de este año. Del lado de la escucha social, los consumidores también muestran intenciones de volver a viajar en estos meses.